Abdulkhaliq Gijduvani,
The way of Abdulkhaliq Gijduvani, modeled on the Sharia, free from heresy and defects, has been recognized as a document in the Tariqa and accepted by all groups for centuries, and in Turkestan, Iran, Afghanistan, India, Turkey, Iraq, and even in North Africa. These are the reasons why the widespread Khojagan-Naqshbandiya sect is still active in many countries of the world.
Abdulkhaliq Gijduvani expanded and deepened the teachings of Yusuf Hamadani in every way and developed 8 rashha-rules of the Khojagan sect (According to further research, the first four of these rashhas belong to Yusuf Hamadani): hush dar dam, nazar bar qadam, a journey to the homeland, a meeting to a meeting, a memory, a visit, a memory, a memory.
Khoja Abdulkhaliq Gijduvani trained many famous students in the world of Sufism. After his death, the Khwajagon order was continued by Khwaja Arif Revgari (Mohitoban), Khwaja Mahmud Anjir Fagnavi, Khwaja Ali Romitani, Khwaja Muhammad Babayi Samosi, Khwaja Sayyid Mir Kulol Bukhari, Khwaja Bahauddin Naqshband and other famous sheikhs of his time.
Abdulkhaliq Gijduvani was not satisfied with promoting his teachings through his sermons, he also wrote a number of treatises. "Odobi tariqat" ("Etiquette of the Order"), "Risolai sahibiya" ("Treatise of Friendship"), "Az guftori Khoja Abdulkhaliq Gijduvani" ("Some words of Khoja Abdulkhaliq Gijduvani"), " The works of Risolai shaykh ush-shuyukh hazrat Yusuf Hamadani ("Treatment of Sheikhs, Hazrat Yusuf Hamadani") are among them.
In addition to his mystical treatises, Abdulkhaliq Ghijduvani is also known and famous as the author of beautiful Sufi Rubaiyats. However, the samples of the sheikh-poet's artistic creation have not reached us. 8 of his rubai's were included in the "Rubaiynama" collection published in Tehran in 1994. Khoja's "Testament" contains 4 of his rubai. His 5 Rubaiyats are also given in prose translation in the recently published pamphlet "Gijduvani ilm ahllari semsida". We did not find 2 of them in other sources. We found it necessary to translate these 15 verses and bring them to the attention of our dear readers. These Rubaiyats testify to the high poetic potential of the mature Piri of Tariqat.